HIDDEN HISPANIC HERITAGE
MENU
  • HOME
  • ABOUT US/QUIENES SOMOS
  • EN ESPAÑOL
  • MY STUDENTS
  • CHAPTERS/CAPITULOS
  • ON FACEBOOK
  • ABOUT MIGUEL
  • ACCOLADES/ELOGIOS
  • CONTACT US/CONTÁCTENOS
  • VIDEOS WE LIKE
  • MIGUELPEREZ.COM
  • SOBRE MIGUEL
  • NYC HISPANIC ART
  • IN THE NEWS/NOTICIAS
  • VIDEO LECTURES/CHARLAS
  • THE HISPANIC AMERICAN HISTORY MUSEUM
  • NYC HISPANIC LANDMARKS
  • TIMELINE/CRONOLOGIA
  • ROAD TRIPS
  • MY NEW ROAD TRIP
  • EMAIL CONTACTS
  • To recharge our spiritual and cultural batteries
  • Para recargar nuestras baterías espirituales y culturales

La historia hispano-cubano-americana
está viva y le va bien en Tampa

In English: Spanish-Cuban-American history is alive and well in Tampa

Picture

I. Ybor City, Tampa
La 'Pequeña Habana' Original

Por Miguel Pérez

​
YBOR CITY, TAMPA — No la llamaban La Pequeña Habana en ese entonces, pero seamos sinceros: esta es la Pequeña Habana original, la meca de los inmigrantes cubanos a fines del siglo 19 y principios del 20.
     ​
Llamaron a esta sección de Tampa "Ybor City", porque aquí es donde, en 1886, Vicente Martínez-Ybor, un rico fabricante de puros español, trasladó sus fábricas de La Habana y Key West y comenzó a desarrollar una comunidad de tabaqueros en su mayoría cubanos. Esto se conoció como "La capital mundial del tabaco".​
     Pero también fue "La Cuna de la Libertad Cubana". También fue la meca de los exiliados cubanos cuando se organizaron para luchar por la Independencia de Cuba de España. Aquí es donde José Martí organizó el Partido Revolucionario Cubano. ´Aquí fue donde hubo un atentado contra su vida!
     El Distrito Histórico de Ybor City, declarado Monumento Histórico Nacional, "incluye más de 1.300 edificios, de los cuales casi mil son históricos", según el cartel en la entrada principal. Y a lo largo de este distrito, hay numerosos marcadores históricos que cuentan su historia.​
     "La inmigración cubana de fines del siglo 19 y principios del 20 a los Estados Unidos fue impresionante por los talentos artesanales traídos al país", explica un marcador histórico. "Junto con sus contrapartes españoles, los habilidosos tabaqueros cubanos hicieron que los tabacos hechos a mano de Tampa fueran mundialmente famosos".​
     Otro marcador explica que al final de su primer año, la primera fábrica de cigarros de Tampa producía 500,000 puros hechos a mano por mes. "Este centro de cigarros de fama mundial le dio a Tampa su herencia latina rica y exótica", proclama otro marcador.​
     Mientras caminas por Ybor City, los marcadores históricos te enseñarán lecciones fascinantes. Hay un marcador sobre el intento de envenenamiento de Martí y otro marcador sobre Ruperto y Paulina Pedroso, la pareja que le dio refugio.
     Incluso hay un marcador sobre los duelos en los primeros años de Ybor City, que explica cómo los hombres "a veces luchaban por el honor, las mujeres y al menos una vez por una discusión sobre qué novela era apropiada para ser leída por el lector de una fábrica de puros".
Picture
     Otro letrero marca el lugar donde el Coronel Teddy Roosevelt y sus "Rough Riders" dieron de beber a sus caballos durante la Guerra Hispano-Estadounidense. Y otro marcador cubre la historia del pan cubano de Tampa, iniciado por un siciliano, y explica que en el punto más alto de la producción, se producían 35,000 barras de pan cubano semanalmente. "El 'Latin Loaf' de Tampa no se parece a ningún otro pan en el mundo", agrega el marcador. "Está fermentado con emoción, aromatizado con tradición y comido con una gran dosis de nostalgia".
     En realidad, eso describe no solo el pan, ´sino lo que siento por Ybor City! ​Lamentablemente, también vi construcción que amenaza el ambiente histórico del distrito, como un nuevo edificio a punto de cubrir un colorido mural hispano en la pared lateral del un histórico club afrocubano. Cuando regresé al histórico edificio de la Sociedad Martí-Maceo un año después de haber tomado fotografías de esa construcción, quedé muy decepcionado.​ (Vea fotos).
     Los marcadores también te cuentan de los clubes sociales cubanos y españoles que sirvieron como sociedades de ayuda mutua, atendiendo incluso las necesidades educativas y médicas de sus miembros. Cada uno de ellos tenía su propio edificio, algunos de los cuales todavía están aquí y se consideran Monumentos Históricos Nacionales.  Y también tenían el "Hotel de la Habana, para tabaqueros recién llegados y exiliados políticos cubanos"!
     Entre los clubes aquí estaban El Centro Español de Tampa, para inmigrantes españoles y otros hispanos; El Centro Asturiano de Tampa, para inmigrantes españoles de Asturias; El Circulo Cubano, para inmigrantes cubanos; Sociedad La Unión Martí-Maceo, para cubanos blancos y negros involucrados en el movimiento independentista cubano; El Liceo Cubano, un centro social cubano donde Martí pronunció sus dos famosos discursos, "Con Todos y Para Todos" y "Los Pinos Nuevos".​
     Aunque vivió en la ciudad de Nueva York y pasó los últimos 15 años de su vida escribiendo profusamente desde su apartamento de Greenwich Village, Ybor City es el lugar donde Martî vino a sentar las bases de la independencia cubana realizada tres años después de su muerte en 1895. Nueva York lo reconoce con una estatua muy impresionante en Central Park. Pero en Ybor City, ´Martí está en todas partes!
Picture
Picture
Picture
     Y dónde está la casa donde se alojó Martí? Ahora es un parque que lleva su nombre. Vea parte dos ———>>>
Picture

II. ´Cuba Sin Pasaporte!
   ​Parque Amigos de José Martí

Por Miguel Pérez

​
Aquí no hace falta ni pasaporte para pisar suelo cubano. Una vez que entras al Parque Amigos de José Martí en Ybor City en Tampa, ´estás en territorio cubano! ´La propiedad pertenece al gobierno cubano!
     Fue donado "al pueblo de Cuba" porque aquí estuvo la casa de huéspedes donde se hospedó el patriota cubano José Martí cuando llegó a Tampa para organizar el movimiento por la independencia de Cuba de España a fines del siglo 19.​

     Aunque Martí vivió en Manhattan durante sus 15 años en el exilio, venía a Tampa con frecuencia, porque la gran comunidad de exiliados cubanos de Ybor City es donde encontró apoyo moral y financiero para su causa, no solo de los trabajadores tabacaleros cubanos, sino también de los dueños de las fábricas de tabaco españolas.
​     Fueron los apasionados discursos de Martí en Ybor City que le otorgaron el título de “Apóstol de la Libertad de Cuba”.
​     
​La casa de huéspedes pertenecía a Ruperto y Paulina Pedroso, la pareja afrocubana que cuidó a Martí hasta que recuperó la salud después de que éste fuera envenenado por dos agentes españoles en 1893. La leyenda cubana cuenta que muchos años después, antes de que ella muriera en Cuba, Paulina pidió ser enterrada con una foto de Martí: En el reverso, la foto estaba dedicada "a Paulina, mi madre negra"
Picture
     ´No hace falta decir que este lugar está repleto de historia´ El parque tiene una estatua de Martí, un busto del general independentista cubano Antonio Maceo, un modesto mural-mapa de Cuba y las banderas cubana y estadounidense. ´Está cubierto con tierra de cada una de las seis provincias cubanas originales! En el cercano Tampa Riverwalk, donde se reconoce a los ciudadanos más destacados de la ciudad, hay un busto de Paulina Pedroso. La placa debajo de su busto la describe como una "luchadora por la libertad" que recaudó dinero para comprar municiones para los rebeldes cubanos. "Aparentemente una humilde tabaquera, sus habilidades políticas naturales la convirtieron en un factor para ganar la independencia de Cuba de España".​
     La casa Pedroso pasó por varias transacciones hasta que fue comprada a principios de la década de 1950 por cubanos que querían reconocer su significado histórico. Cuando se transfirió la propiedad al gobierno cubano en 1956, en un principio se habló de convertirla en un museo.
     Pero cuando sufrió graves daños por un incendio, se decidió convertirla en un pequeño parque -"Parque Amigos de José Martí"- dedicado a la memoria del patriota, poeta y periodista que lideró la revolución de la isla para conquistar la independencia de España.​"
      Sin embargo, la revolución cubana de 1959 retrasó la  apertura del parque hasta 1960. Los funcionarios de la ciudad de Tampa acordaron mantener las luces y el riego del parque, pero dejaron la responsabilidad de la jardinería y la operación a la comunidad cubanoamericana en Tampa.  
     Así que, además de la embajada de Cuba en Washington, D.C., este es el único territorio cubano en los Estados Unidos. Y para los exiliados cubanos como yo, que desde hace muchos años anhelamos volver a pisar suelo cubano libre, sin tener que lidiar con comunistas, ´esto es todo!
​     ´Fue fantástico estar allí! Pero francamente, no era lo mismo que la Cuba que yo conocí. Creo que tendré que esperar a que el resto de Cuba sea libre.
     Próxima parada: la historia de Martí continúa en el cercano Tampa Bay History Center. Vea parte tres ———>>>
Picture

3. Tampa Bay History Center muestra la relación única
​de la ciudad con Cuba

Por Miguel Pérez

​Había visto esta foto antes, pero no lo suficientemente grande como para entrar en ella! LOL Tuve que sentarme en el piso del 
Tampa Bay History Center para salir en esta foto, ´y valió la pena! Estoy señalando a José Martí, el apóstol de la Guerra de Independencia de Cuba mientras les habla a sus seguidores en Ybor City, Tampa, a principios de la década de 1890.​
​     
En el museo del Tampa Bay History Center, los visitantes reciben una lección impresionante sobre la historia de la larga y única relación de esta ciudad con Cuba, desde la época en que Cuba era una colonia española hasta la dictadura comunista de hoy.​
Picture
A SELFIE WITH JOSÉ MARTÍ
     ´Después de todo, desde aquí se lanzó una guerra con dos nombres diferentes: la Guerra de Independencia de Cuba y la Guerra Hispanoamericana! ​Una exhibición aquí la llama "la Guerra Hispano-Cubano-Americana", que es una descripción mucho más precisa. Aquí es donde los exiliados cubanos liderados por Martí organizaron su revolución contra España en la década de 1890 y donde más de 15,000 soldados del Ejército de los EE. UU. liderados por el Coronel Teddy Roosevelt ​embarcaron hacia Cuba en el verano de 1898.
     "Con la fuerza de trabajo mayoritariamente cubana de Cigar City, los problemas de Cuba eran los de Tampa", explica una exhibición del Centro de Historia.
​​​​     ​Llamando a Tampa la "Cuna de la Libertad Cubana", la exhibición señala que "Durante la década de 1890, casi todos los miembros cubanos de la fuerza laboral de Tampa se comprometieron voluntariamente con donar el salario de un día por semana para lograr la independencia de Cuba de España. Desde Tampa, Martí y otros líderes revolucionarios encontraron un lugar para reunir, reclutar y entrenar una creciente fuerza de insurrectos".
Picture
    Aquí aprendes que la industria del cigarro de Tampa "produjo millones de cigarros anualmente y dejó impactos culturales a largo plazo en la creciente ciudad de Tampa". Aunque la primera de las fábricas de cigarros de Tampa abrió en 1886, en 1920 había hasta 300 trabajando a plena capacidad, empleando a miles de trabajadores. Y no fue hasta la década de 1950 que Ybor City comenzó a transformarse de un centro industrial a una atracción turística.​
​​     La asombrosa historia aún viva que vimos en mis dos últimas paradas en Ybor City está bien documentada aquí.
​     Pero, por supuesto, la historia hispana de Florida se remonta mucho más atrás que Ybor City, y esa historia también está bien representada aquí, desde el descubrimiento de Florida por Juan Ponce de León en 1513, hasta el establecimiento de San Agustín por Pedro Menéndez de Avilés en 1565. Y y hasta los muchos conquistadores famosos que desembarcaron por primera vez en el área de la Bahía de Tampa: Pánfilo de Narváez, Álvar Nuñez Cabeza de Vaca, Estevanico, Juan Ortiz, Hernando de Soto.

     Aquí aprenderás que "el primer ganado introducido en el paisaje estadounidense llegó a Florida, desde España a principios del siglo 16, mucho antes que las legendarias manadas del Oeste y el famoso vaquero estadounidense". También aqui verás las monedas y otros artefactos recuperados de los naufragios españoles frente a la costa de Florida.
​​     Hay exhibiciones extensas sobre la historia de Cuba, Tampa y Florida, especialmente de sus pueblos nativos. De hecho, la presentación de cómo los nativos de Florida fueron tratados por el gobierno de los EE. UU., después de que los españoles se fueron, ´es espeluznante! Hace que los visitantes vean la gran diferencia en la forma en que los españoles y los estadounidenses trataban a los indios. En pocas palabras: ´los seminoles que los Americanos no pudieron matar fueron empujados a los pantanos de los Everglades o trasladados a la fuerza a las reservaciones indias en Oklahoma! 
Picture
Picture
Y, sin embargo, hoy en día, tenemos personas influenciadas por la Leyenda Negra que culpan a los españoles por el "genocidio" de los nativos de Florida. No muchos estadounidenses están al tanto de las tres "Guerras Seminoles", porque nuestros libros de historia Americana evitan nuestros capítulos vergonzosos. Pero en este museo no se evita. Mira mis fotos de su exhibición: The Seminole Wars.
     Para mí, este museo me trajo emotivos recuerdos familiares. ´Vi cómo mi abuelo conoció a mi abuela! Una exhibición que recrea una fábrica de cigarros muestra a un lector leyendo a los trabajadores y una mujer enrollando cigarros. Antes de la radio, las fábricas contrataban "lectores" para entretener a los trabajadores leyendo periódicos, revistas y novelas. Desde niño escuché historias de cómo mi abuelo Miguel, un lector, impresionó y enamoró a mi abuela Ofelia cuando ambos trabajaban en una fábrica de puros en Cuba. Todo eso volvió a mi mente en este museo. ´A veces mi búsqueda de nuestras raíces hispanas se vuelve muy personal!

Picture
Picture
My grandparents in Havana
​Próxima parada: ´Mucho más sobre el papel de Tampa en la Guerra Hispano-Cubano-Americana desde otro museo de Tampa!​ Vea parte cuatro ———>>>
Picture

4. Tampa Bay Hotel: ´Ahora un museo de historia con su propia historia hispano-cubano-americana!

Por Miguel Pérez

Antes de entrar a este museo, te asombra la impresionante arquitectura morisca y turca del edificio. Es el gran y antiguo Tampa Bay Hotel, inaugurado en 1891, que ahora alberga el Museo Plant de la Universidad de Tampa. También fue el cuartel general del Ejército de los Estados Unidos durante la Guerra Hispano-Cubano-Americana.
     Tiene una impresionante colección de recuerdos de esa guerra y su gran conexión con Tampa.
Picture
​De hecho, el museo lleva el nombre de Henry B. Plant, un magnate del transporte que construyó el hotel y convenció al gobierno de los EE. UU. para que hiciera de Tampa el puerto oficial de embarque para las tropas del ejército de los EE. UU., porque tenía el ferrocarril para llevar a los soldados a Tampa y los barcos de vapor para llevarlos a Cuba.
     Aunque este resort de lujo de 500 habitaciones fue construido para atraer turistas a Florida y permaneció abierto hasta 1932, fue utilizado por el ejército de los EE. UU. en preparación para la invasión de Cuba en 1898.
Picture
Now and . . .
Picture
. . . then.
 "Los oficiales y el corresponsales de guerra residían en el lujo del hotel, meciéndose en la terraza, bebiendo té helado y planeando estrategias", explica una exhibición del museo.​ "Los hombres alistados estaban acampados en tiendas de campaña (en siete campamentos del área de Tampa) luchando contra los mosquitos, comiendo comida en mal estado y soportando temperaturas sofocantes con sus uniformes de lana".
​     Otras exhibiciones explican que el embarque del ejército desde Tampa fue "caótico" y "completamente mal administrado". Aparentemente, los soldados estaban tan ansiosos por salir de Tampa que realizaron celebraciones, como la ilustrada en una imagen de exhibición (ver abajo) que muestra a los soldados bailando cuando recibieron órdenes de ir a la guerra.
     "Al final, los estadounidenses solo pudieron embarcar a unos 16,000 combatientes, junto con 89 corresponsales de guerra y artistas, 11 observadores militares extranjeros, 30 empleados civiles, 272 camioneros y 107 estibadores, la expedición militar más grande que jamás había salido de los Estados Unidos. Unidos", explica una exposición.
Picture
​​     Aquí te enteras de todos los factores que desencadenaron la participación estadounidense en la guerra, comenzando con la lucha de años por la independencia de Cuba y la participación en esa lucha de la comunidad manufacturera de cigarros cubanos de Tampa en la década de 1890.
     Otras exhibiciones informan sobre "las medidas despiadadas y brutales a las que recurrió el ejército español en Cuba para sofocar a los insurgentes" y el periodismo amarillista practicado por el editor del periódico neoyorquino William Randolf Hearst, quien "día tras día" informó sobre las atrocidades españolas en Cuba, "tanto reales como imaginarias". Hearst supuestamente les dijo a sus corresponsales de guerra: "Ustedes proporcionen las imágenes, yo proporcionaré la guerra".​
Picture
     Con el público estadounidense ya llamando a la guerra, gracias a los periodistas amarillos en competencia, la gota que colmó el vaso que condujo a un bloqueo naval de Cuba y una declaración de guerra contra España se produjo después de que el buque de guerra U.S.S. Maine explotó misteriosamente en el puerto de La Habana, matando a 266 de sus 354 tripulantes el 15 de febrero de 1898. La identidad de los posibles saboteadores aún se debate, pero provocó un frenesí anti-España y le dio a Estados Unidos una razón aparentemente creíble. para ir a la guerra.
     
Aunque la guerra duró 10 semanas en 1898, las tropas estadounidenses permanecieron en Cuba hasta que la isla obtuvo su independencia en 1902. Sin embargo, como resultado del Tratado de París, que puso fin a la guerra, Estados Unidos obtuvo la posesión de los territorios españoles de Filipinas, Puerto Rico y Guam. A Filipinas se le concedió la independencia en 1946, pero Puerto Rico y Guam se han mantenido como territorios estadounidenses no incorporados.
Picture
Picture
     Y todo fue lazado desde el Ybor City de Tampa, por los exiliados cubanos que organizaron el Partido Revolucionario Cubano dirigido por José Martí, y desde el Hotel Tampa Bay por el Ejército de Estados Unidos dirigido por Theodore Rosevelt. Tanto el hotel/museo como Ybor City ahora están designados como Monumentos Históricos Nacionales.
     Allá por 1973, cuando yo era estudiante de tercer año en la Universidad del Sur de Florida, también era reportero de The Tampa Times. Así que pensé que conocía esta ciudad, al menos un poco. Pero es tanto lo que ha cambiado que apenas pude reconocerla. Francamente, tal vez me hubiera perdido un poco si no hubiera sido por mi amiga Azucena Abed, quien se convirtió en mi guía de la Tampa hispana y me llevó a muchos más lugares de los que yo esperaba visitar. ´Fue grandioso! Azucena: ´Mil gracias!
Picture
With Azucena Abed, my guide to Hispanic Tampa.
Picture
Picture
Picture
Picture

And to share, please click
​on these right-side buttons:

Picture
Picture
Y para compartir, por favor
haga clic en estos botones
del lado derecho:

                   CHAPTERS/CAPITULOS

1. Our Pre-Mayflower Thanksgivings
Nuestros Días de Acción de Gracias Pre-Mayflower
               
2. A Tale of Two Cities
                 
3. Our Pre-Hispanic Heritage
              

4. The Black Legend Returns

4. La Leyenda Negra Regresa
                
5. Even on HBO, The Black Legend Lives
                   
6. Our Spanish Heritage
                     
7. Exalted or Offended?
                    
8. We are all 'Americanos'
                  
9. Latinos are Failing
                  
10. Hispanic, Columbus or Indigenous Day?

10. ™Dia Hispano, De Colon o Indigena?
                   
11. Two Good Places to Rest
11. Dos buenos lugares para descansar
                  
12. Whitman's Prophetic Letter
12. La Carta Profética de Whitman
                  
13. America’s Cradle
13. La Cuna de America
                 
14. Our Quincentennial is Coming!

14. ´Nuestro Quinto Centenario Se Avecina!
                   
15. 
This chapter was merged with Chapter 29
                
16. A Time To Welcome the Spirits
                  
17. A Hispanic Christmas
17. Una Navidad Hispana
                  
18. JOSE MARTI:
     His Legacy Lives Here
     
Su Legado Vive Aqui
                
19. Hyphenated and Proud!
                   
20. Politicizing Education

21. Speak Any Spanish Lately?
              
22. 
Let's Celebrate Three Kings Day!

22. ´Celebremos el día de los Reyes!
               
23. 
This chapter was merged with Chapter 29


24. A Long-Overdue Museum
                 
25. America's First Christmas was celebrated in Spanish

25. La Primera Navidad Americana ​ fue celebrada en español​

26. The Grand Canyon
and the Bucket List
 Of Hispanic Heritage
26. El Gran Canyon
y la Lista de Lugares de la Herencia Hispana

                  
27. 
On Fiesta Month, Can We Talk About Heritage?
27. En el mes de las fiestas, ™podemos hablar de nuestra herencia?

28. Our Hispanic Heritage: On Exhibit and Yet Hidden
28. Nuestra Herencia Hispana: En Exhibición y Sin Embargo Oculta

29. Florida's Birthday Should Be a National Holiday

             
30. A Local Celebration that Should be National               

31. 
This chapter was merged with Chapter 30               
​

32. The Conveniently 'Forgotten War'
32. La Guerra Convenientemente Olvidada

33. Guantanamo Has a History  June 4, 2013

34. Exposing the Social Media Bigots  June 18, 2013
34. Exponiendo a los Intolerantes
     de los Medios Sociales June 18, 2013

35. Thinking of Cusi On the Fourth of July
35. Pensando en Cusi en el Cuatro de Julio

36. The Discovery of White Hispanics
36.  El Descubrimiento de los Hispanos Blancos

37. Let's Build a Timeline Of Hispanic-American History
37. Vamos a Construir una Cronología
     De la Historia Hispanoamericana

38. In the Name of Heritage
38. En el Nombre de la Herencia

39. Hispanics or Latinos?
39. ™Hispanos o Latinos?

40.  Hollywood's Hidden Hispanic Heritage
40. La Herencia Hispana Oculta en Hollywood

41. Obliviously Living in ‘The Land of Estevan Gomez’
41. Viviendo Inconscientemente
       En la ‘Tierra de Estevan Gómez’

42. Marking America's Birthplace
42. Marcando el Lugar de Nacimiento De Estados Unidos

43. Hispanics in Denial Should Be Infamous
43. Los Hispanos en Rechazo Deben Ser Infames

44. 
Gay Marriage's Hidden American History
      Started in Spanish
 CABEZA DE VACA'S JOURNEY
44. La Historia Oculta del Matrimonio Gay
      En América Comenzó en Español
        EL VIAJE DE CABEZA DE VACA​

45. Super Bowl Coke Commercial
       Draws Out Ugly Americans

45. Comercial de Coke en Super Bowl
     Hace Relucir a los Americanos Feos


46. 
The 'Discovery' of Self-Loathing Hispanics
46. El ‘Descubrimiento' de los
     Hispanos que se Auto Desprecian


THE GREAT HISPANIC AMERICAN HISTORY TOUR 
June 2014 - January 2015


47. My Pilgrimage to San Xavier
47. Mi Peregrinaje a San Xavier

48. The Great Hispanic American History Tour
48. La Gran Gira por la Historia Hispanoamericana

49. On the Trail of Conquistadors
49. En el Camino de los Conquistadores

50. Beyond St. Augustine
50. Más Allá de San Agustín

51. 
An American hero and hidden Hispanic role model
51. Un héroe americano y modelo hispano oculto​

52. The Hispanic Flank of the American Revolution
52. El Flanco Hispano de la Revolucion Americana
​

53. New Orleans Has a Spanish ‘Ne Sais Quoi’
53. New Orleans Tiene Un ‘Ne Sais Quoi’ Español
​
54. Galveston: Still the Isle of Misfortune?

55. Extracting Compacted History
     Unveils Hidden Hispanic Heritage

56. 'Remember The Alamo' Was a Spanish Mission

57. San Antonio: The Showcase Of Our Hispanic Heritage

58. There Was Compassion On the Spanish Mission Trail

58. Hubo Compasión en el Camino de las Misiones Españolas
​
59. A Hidden Latina Role Model

60. Time Portals on the Road

61. The First Thanksgiving
     In the (Southwest) United States

62. The World's Biggest Statue
of a Nameless Horseback Rider


63. A River Runs Through Our Hispanic Heritage

64. A Beacon of Hope On a Border Mountaintop

65. A Mexican-American Town
65. Un Pueblo Mexico-Americano

66. The Crossroads of Conquistadors

67. Hiking In Search of Coronado's Trail

68. The Real American Pioneers

69. Keeping My Pledge to San Xavier

70. If They Knew Arizona's History,
     They Wouldn't Be So Xenophobic

71. 'Tucson' is a Spanish Adaptation

72. Under a Utah Lake, Hispanic Heritage Lives

73. A Hilltop View Of Hispanic Heritage

74. Searching for Coronado's Quivira

75. The Spanish Savior of St. Louis

76. 
Jefferson's Spanish Library

WASHINGTON, D.C.
February-June 2015

77. When Galvez Came to Congress
77. Cuando Gálvez Vino al Congreso


78. A Tour of Our Extraordinarily Hispanic U.S. Capitol

79. Searching for Not-S0-Hidden
Hispanic Heritage in Washington, DC


80. Smithsonian Omits Hispanics In U.S. History Exhibit
80. Smithsonian Omite a los Hispanos
     en Exhibición de Historia de EE.UU.
MIAMI - August 2015
​
81. Finding Dad in a Museum
81. Encontre a Mi Padre en un Museo


​CALIFORNIA ROAD TRIP - 2018
82. International Friendship Park ​at U.S.-Mexico Border
​- A Jagged Corner of the World


83. Old Town San Diego State Historic Park
​
84. Cabrillo National Monument

85. ​It took more than 2 centuries

86. Presidio Park: The Birthplace
of the Spanish Colonization of California


87. Junípero Serra Museum Transcends the Story of a Great Man

88. Mission Basilica San Diego de Alcalá:
California's First Spanish Mission


89. Old Mission (Padre) Dam: California's First Aqueduct

90. Even at the beach in San Diego, you can't avoid Spanish history

91. Chicano Park: Mexican-American ​painted under highway ramps

92. Balboa Park: Candy for your eyes amid a painful controversy!

93. San Diego: An American Town
Named After the Saint from Alcalá

93. San Diego: Un Pueblo Americano
Lleva el Nombre del Santo de Alcalá


94. San Luis Rey de Francia: The King of the California Missions
94. San Luis Rey de Francia: ​El Rey de las Misiones de California

95. San Antonio de Pala:
A Sub-Mission to Reach
 the Natives of the Interior
95. San Antonio de Pala:
Una Asistencia para Alcanzar los Nativos del Interior

96. San Juan Capistrano:
The Home of the Mission Swallows
 from Argentina
96. San Juan Capistrano:
El Hogar de las Golondrinas Desaparecidas ​de Argentina

97. San Gabriel Arcángel: A Mission that Launched Cities
97. San Gabriel Arcángel: Una Misión Que Lanzó Ciudades

98. El Pueblo de la Reina de Los Ángeles:
Hispanics had to be imported

98. El Pueblo de la Reina de Los Ángeles:
Hispanos tuvieron que sen importados


99. La Plaza de Cultura y Artes:
A Walk through Mexican-American History

99. La Plaza de Cultura y Artes:
Un Paseo por la historia 
​mexicoamericana


100. Strolling the Hispanic Walk of Fame
​100. Caminando por el Paseo Hispano de la Fama

101. San Fernando Rey de España Teaches
California's Colonial History

101. ​​San Fernando Rey de España Enseña
la historia colonial de California


​102. Mission San Buenaventura Survived Earthquakes and Pirates
102. Misión San Buenaventura Sobrevivió Terremotos y Piratas

​103. Father Serra Cross: On a hill,
​overlooking ​the land he shepherded

​103.
La Cruz del Padre Serra:
​En una colina, ​con vistas a la tierra que pastoreaba


104. The Birthplace of Santa Barbara
104. El Lugar de Nacimiento de Santa Barbara

105. The Queen of the Spanish Missions
105. La Reina de las Misiones Españolas

106. Mission Santa Ines: Built to relieve other overcrowded missions
106. Misión Santa Inés: Construida para aliviar otras misiones superpobladas

107. Mission La Purísima Concepcion:
​Going back in time ​to Spanish California

107. Mision La Purísima Concepción:
Retrocediendo en ​el tiempo a la California española


XXX. Saluting an exile: ​Father Félix Varela
XXX. The Meaning of 'Sotomayor'
EXPLORING THE SOUTHEAST
To recharge our spiritual and cultural batteries
​Cuban-Americans come to ​'La Ermita'

Para recargar nuestras baterías espirituales y culturales
los cubanoamericanos vienen a 'La Ermita'


San Carlos Institute: Like walking into a  Cuban history book

Instituto San Carlos: Como entrar en un libro de historia de Cuba

​Key West: So close to Cuba and yet so far away
Key West: Tan cerca de Cuba y sin embargo tan lejos​


An exclusive preview ​of a new, yet ancient Miami cultural center
Un adelanto exclusivo ​de un nuevo, aún antiguo centro cultural de Miami


Miami's Bayfront Park celebrates ​almost all the Americas
​El Bayfront Park de Miami celebra casi todas las Américas

On Florida's Camino Real only remnants remain
En el Camino Real de Florida solo quedan restos
​

​A trip back in time, to colonial Spanish Florida
Un viaje al pasado, a la Florida española colonial

​Pensacola, Florida: ​'​A Spanish Town'
Pensacola, Florida: ​'Un pueblo español'


In the American Revolution, ​Hispanics fought and won the Battle of Pensacola
En la Revolución Americana, los hispanos lucharon y ganaron la Batalla de Pensacola

Pensacola, 'America's First Settlement' remembers its Spanish founder
​
Pensacola, el primer pueblo estadounidense recuerda a su fundador español

History Museum of Mobile recognizes pre-British American 'age of exploration'
Museo de Historia de Mobile reconoce la 'era de exploración' estadounidense prebritánica


A multilingual fort and its rotating history
Un fuerte multilingüe y su historia rotativa


​Mobil's Spanish Plaza Park, ​an unexpected gem
​Plaza de España de Mobile, una joya inesperada

Twenty-one road trip stops Tracing De Soto's Journey
Veintiuna paradas el la carretera Trazando el viaje de De Soto

ON THE ROAD AGAIN - 
​​1. Walt Whitman's House, ​Camden, NJ
​
2. ​Casa de Walt Whitman, ​Camden, NJ

2. Yorktown ​Battlefield, Va.
2. ​Campo de Batalla Yorktown

​
3. ​'First Landing' State Park, Va.
​3. Parque estatal 'First Landing'


4. ​Jamestown Settlement, Va.
4. Asentamiento de Jamestown Settlement, Va.


​5. ​When Florida reached South Carolina,
​    St. Helena was an important town

5. Cuando Florida llegaba hasta Carolina del Sur,
​    Santa Helena era un pueblo importante


​
6. Juan Ponce de Leon at ​Ponte Vedra Beach, Fl.
6. Juan Ponce de León en Playa de Ponte Vedra, Fl.​

7. Fort Mose Historic State Park, Fl.
​The first free African American community - in Spanish Florida!

​​7. ​Parque Estatal Histórico Fort Mose, Fl.
​​La primera comunidad afroamericana libre - en la Florida española!


8. St. Augustine, Fl., The "Old City Gate"
​at our first permanent settlement
​
8. San Agustín, Florida, La "Puerta de la Ciudad Vieja"
​en nuestro primer pueblo permanente

9. St. Augustine, Fl., Castillo de San Marcos
9. Castillo de San Marcos, ​San Agustín, Fl.

​

​​


Castillo de San Marcos, ​San Agustín, Fl.
EXPLORING NEW MEXICO - 2023
​​1. Our journey begins ​at La Jornada
​​1. Nuestra jornada comienza ​en 'La Jornada'


2. In Old Town Albuquerque, if you have Spanish blood, you feel it!
​
​2. En Old Town Albuquerque, si tienes sangre española, ´lo sientes!​

3. Albuquerque: An American city named after a Spanish duke
3. Albuquerque: Una ciudad Americana con el nombre de un duque español

4. San Felipe de Neri, Albuquerque's patron saint and oldest building
4. San Felipe de Neri, patrón de Albuquerque ​y edificio más antiguo

5. History cannot be hidden or denied, even if it hurts
5. La historia no se puede ocultar ni negar, aunque duela

6. Following the historic Dominguez-Escalante Trail
6. Siguiendo el sendero histórico de Domínguez y Escalante

7. An amazing cultural center and its even ​more amazing fresco

7. Un centro cultural increíble ​y su fresco aún más asombroso​
​
8. Hispanic heritage lives ​in Native American museum

8. La herencia hispana vive en museo de nativos americanos​

9. The Native American pueblo Coronado visited, or fought?
9. El pueblo nativo americano que Coronado ™visitó o peleó?

10. My namesake San Miguel, ​the oldest church on the United States mainland
10. Mi homónimo San Miguel, la iglesia ​más antigua de los Estados Unidos continentales

11. If it's not the 'Oldest House,' ​it's certainly among them!
​11. Si no es la 'casa más antigua', ´Sin duda está entre ellas!

12. Santa Fe, a modern city that looks like an ancient pueblo
12. Santa Fe, una ciudad moderna que parece un pueblo antiguo

13. You know the conquistadores? Now meet 'La Conquistadora'
13. ™Conoces a los conquistadores? Ahora conoce a 'La Conquistadora'

14. You think you are in a park, ​but you are walking in a history book

14. Crees que estás en un parque, ​pero estás caminando en un libro de historia

15. A palace, a plaza and a desecrated obelisk
15. Un palacio, una plaza y un obelisco profanado

16. New Mexico's History shines in its fearless museums
16. La historia de Nuevo México vive en sus intrépidos museos

17. Don Pedro de Peralta still rides in Santa Fe
17. Don Pedro de Peralta todavía cabalga en Santa Fe

18. Two sacred monuments to honor the martyrs​​​
18. Dos monumentos sagrados para honrar a los mártires

19. On U.S. land that was part of Mexico, she is still revered
​
19. En territorio estadounidense que era parte de México, todavía es venerada

20. Digging for miraculous dirt in the Santuario de Chimayó
​
20. Excavando en busca de tierra milagrosa en el Santuario de Chimayó

21. Española is not a Spanish woman; It's a fabulous place!
21. Española no es una mujer española, Es un lugar fabuloso!

22. History, faith, culture and pride on display ​in Hispanic fiestas
22. Historia, fe, cultura y orgullo en exhibición en las fiestas hispanas​

23. A town with Indian and Spanish names: Ohkay Owingeh and San Juan de los Caballeros
23. Un pueblo con nombre indio y español: Ohkay Owingeh y San Juan de los  Caballeros

24. Searching for San Gabriel, New Mexico's abandoned capital
24. Buscando a San Gabriel, La capital abandonada de Nuevo Mexico
SPECIAL SECTIONS
• Great (pro-Hispanic) Americans
​• Spanish-American expeditions before Jamestown
• NYC ​Hispanic Landmarks
• NYC Hispanic Art
• Do You Know Them? Los Conoces?
• Garita Art
​
• Do You Speak Spanglish?
HISPANIC AMERICAN HISTORY TIMELINE
​• 16th Century in the Hispanic American History Timeline
• 17th Century in the Hispanic American History Timeline
• 18th Century in the Hispanic American History Timeline
​

​1513 Ponce de Leon Discovers North America, Names Her 'Florida'

April 22, 1513 ​Alaminos discovers the Gulf Stream

1517 De Cordoba, wounded in Yucatan, stops in Florida

1518 Grijalva Reaches Galveston Island

1519 De Pineda confirms Florida ​is not an island​

1521 Ponce de Leon Returns to Florida, Falls Mortally Wounded

1524-25 Estevan Gomez Explores North America's East Coast

1526 Ayllón lands in S.C., settles in Georgia


1528 Narváez expedition succumbs to storms and natives

1528-36 Cabeza de Vaca treks across North America

1537-42 Cabeza de Vaca Returns to Spain, Writes 'La Relación'

1539 De Niza Searches for Golden Cities of Cibola
​

1539-42 De Soto celebrates first American Christmas

1540 Hernando de Alarcon Reaches California

1540-42 Coronado Explores the Southwest,
Cardenas Discovers ​the Grand Canyon


1542-43  ​Cabrillo explores California coast​

1559 De Luna Builds Santa Maria de Ochuse​


1565 Pedro Menendez de Avilés Establishes San Agustin

1566 Santa Elena Built in South Carolina

1598 ​Juan de Oñate Explores New Mexico

1602 Sebastian Vizcaino ​explores the West Coast

1610 Pedro de Peralta establishes Santa Fe

1610-26 The Birth of San Miguel, oldest church in the U.S.A.

1613 Juan Rodriguez becomes the first Manhattan immigrant

1633 Misión San Luis de Apalachee is born in Tallahassee

​1682 San Antonio de la Ysleta becomes first mission in Texas

1691 Father Eusebio Kino builds Tumacácori and Guevavi

1692 ​Father Kino builds San Xavier del Bac 

1692 Diego de Vargas leads ​'Bloodless Reconquest" of Santa Fe

1695 Castillo de San Marcos ​Completed in St. Augustine

1718 Mission San Antonio de Valero is born
​- long before it became The Alamo
​

1738 Runaway slaves establish Fort Mose,
​the first free African-American community​


​1738 Francisco Menendez Leads Fort Mose

1742 Spanish Soldiers ​Open Fort Matanzas

1752 Spanish Soldiers Build Presidio de Tubac

1763 Spanish Florida Goes to England

1765 Juan Antonio Maria de Rivera ​explores ​Colorado and Utah
​
1769 
Father Serra opens ​San Diego de Alcalá,
California's first ​Spanish mission


1771 Father Serra establishes San Gabriel Arcángel

1772 Good hunting determines site
​of ​Misión San Luis Obispo de Tolosa


1775 Captain Hugh O’Connor
​builds Presidio San Agustin del Tucson


​1776-83 Hispanics in the American Revolution

1776 The Birth of San Francisco

1781 Spanish troops defeat the British, capture Pensacola

1781 Pobladores of Los Angeles are imported

1791 ​Alessandro Malaspina Alaska Reaches Alaska

1797 Fermín Francisco de Lasuén
Establishes Misión San Fernando Rey de España


1797 The Birth of Villa de Branciforte
So what do you think? / ™Entonces, qué piensas?
Please join our dialogue on Facebook / Por favor únete a nuestro diálogo en Facebook

Herencia Hispana Oculta de America:
La Lista de Lugares, Ideas, y Evidencia Historica para Reconectár a los Americanos con sus Raíces Hispanas

Picture
America's Hidden Hispanic Heritage:
The Bucket List of Places, Ideas and Historical Evidence to Reconnect Americans with their  Hispanic Roots
  • HOME
  • ABOUT US/QUIENES SOMOS
  • EN ESPAÑOL
  • MY STUDENTS
  • CHAPTERS/CAPITULOS
  • ON FACEBOOK
  • ABOUT MIGUEL
  • ACCOLADES/ELOGIOS
  • CONTACT US/CONTÁCTENOS
  • VIDEOS WE LIKE
  • MIGUELPEREZ.COM
  • SOBRE MIGUEL
  • NYC HISPANIC ART
  • IN THE NEWS/NOTICIAS
  • VIDEO LECTURES/CHARLAS
  • THE HISPANIC AMERICAN HISTORY MUSEUM
  • NYC HISPANIC LANDMARKS
  • TIMELINE/CRONOLOGIA
  • ROAD TRIPS
  • MY NEW ROAD TRIP
  • EMAIL CONTACTS
  • To recharge our spiritual and cultural batteries
  • Para recargar nuestras baterías espirituales y culturales